English by Dummies

There’s an old Pet Shop Boys clip where an old man takes a cab and says something like this to the driver: “I am a bilingual illiterate, I can’t read in two languages”.

Every now and then I find some “made in Brazil” comments on a variety of blogs, mainly in English.

Repeat after me: I will never translate what I think into another language, I will never translate what I think into another language, I will never translate what I think into another language…

If you didn’t get the point yet, it’s as simple as this: writing in Portuguese, thinking in Portuguese; writing in English, thinking in English.

I know your High School Teacher used to translate everything, probably with the help of those books in which Mr. Silva lives in Rio de Janeiro and pays his bills with Brazilian money.

Not to mention the metric system. Do you really believe Billy Bob, back in Kansas, has the slightly idea of what a kilometer is about?

When you write in English, you have to respect the language structure, the “formal slang” (I just made this up, let’s say it’s about those words that once were not grammatically allowed and today even the President would use them). You won’t accomplish that thinking in Portuguese.

The first step to get rid of these bad habits is stop doing it!

Everybody has a friend who attends to some English course. Don’t you find annoying how he keeps thinking and thinking before every one or two words?

It’s like “I am…. (ahhh or some strange “thinking” noise) from… (ahhh)”. Anyway… The guy spends more time thinking than speaking.

Let’s make a deal: the next time you feel the need to express yourself on some foreign blog, think twice. If you realize it’s going to be another translation job, give up. Our “joke subject” Nation says thank you if you stop “orkutizing” the web.

Compartilhar

Coleção Guia Mochileiro das Galáxias - 5 Volumes
Coleção Guia Mochileiro das Galáxias - 5 Volumes
 R$ 49,90 
Veja mais
Pré-Venda: Reencarnação: Vinte Casos
Pré-Venda: Reencarnação: Vinte Casos
 R$ 31,90 
Veja mais
Passagem, A
Passagem, A
 R$ 39,90 
Veja mais
Pré-Venda: Justin Bieber
Pré-Venda: Justin Bieber
 R$ 19,90 
Veja mais

Vitrine Submarino 3.4.1

Gostou? Cadastre seu email e receba mais, é grátis!

20 Comentários para “English by Dummies”

  1. TioSolid disse:

    And the custom theme from turk hit box is mine o/

  2. marcus disse:

    Do you know Engrish, of course. I think it a very funny way to notice language mistakes.

  3. Don’t be so harsh. There are some minor errors in your text. Mistakes are defined by something you knew about, but you slipped. Errors are defined by inadequate English due to your not knowing the rules. The metric system is being taught even in Oklahoma. High School Teacher is written in small not caps. I confess I didn’t get the meaning of the word you coined, “slung.”
    Salng words become part of the acceptable language when used by the Establishment. Example: cool.
    The typical sound of a Brazilian thinking is … Éhhh. They can use Amm(umm) instead.
    Unfortuately, it taked time living in the country to be fluent and current, after having learned enough to get by in years of schooling in Brazil.

  4. The haste. Slang, instead of salng and it took me, not it taked. Haste makes waste.

    Um abraço, apoio a livre expressão dos brasileiros nas línguas em que quiserem se expressar. Não é meu problema e é admirável que queiram se expressar em diversos idiomas.

  5. j. noronha disse:

    Tina,
    Corrigido, slung foi um “typo”. E aqui no sul, é ahhh mesmo, hehe…

  6. Fabio disse:

    What have I missed?

  7. j. noronha disse:

    Tio Solid,
    It’s mine either ;-) .

Deixe um comentário

XHTML: Tags permitidas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Online